Die Heilsarmee / The Salvation Army Köln / Cologne

Sunday, July 02, 2006

Day 10: Germany v Argentina

Hey hey everyone, this is Ben cactching some rays on the balcony in the beautiful hot glow of the sun, calling in to say hi! It is now day ten of our little mission trip thing, and things are going great! My German is practically fluent (well, almost... "einundzwanzig!"), we have made contact with around sixty young people, we have been riasing awareness of many of the human trafficking issues that are associated with the World Cup, and we are still wide awake and raring to go (hmmm......)!

Hallo ihr alle, hier ist Ben, Ich sitzte auf dem Balkon und lasse die Sonne auf mich scheinen. Heute ist Tag 10 unserer Missionsreise und alles läuft super! Mein Deutsch ist schon fast perfekt (naja fast... "einundzwanzig"), wir haben Kontakt zu ungefähr 60 jungen Leuten aufgebaut, wir haben auf die Menschenhandel Probleme aufmerksam gemacht die im Zusammenhang mit der WM stehen, und wir sind immer noch wach und bereit loszugehen (hhhmmm....)!

Today, having almost recovered from the 509 (or 498 if you ask t'Andy) steps in the Dom, we began with a milkshake and a prayer/quiet time led by Derrick. Straight after a fantastic lunch of lasagne, once again most of us headed down to the two parks whilst some of us ran into town to grab some decorations and things for the game tonight. After a couple of hours playing 'fußball' and chatting with the kids, we all met back at the hall so we could start putting flags up, blowing up balloons, and generally making it a nice place to be. Gabriella went to order the pizzas, while we all got together to pray for the night's events.

Heute habe Ich mich fast wieder erholt von den 509 Stufen (oder 498 wenn du Andy fragst) im Dom, wir begannen den Tag mit Milchshakes und einer Andachtszeit die von Andy geleitet wurde. Gleich nach einem leckeren Mittagessen mit Lasangne, gingen viele in den Park während der Rest in die Stadt rannten um ein paar Dekoration Utensilien für das Spiel zu kaufen. Nach ein paar Stunden Fußballspielen und quatschen mit den Kindern gingen wir zum Korpssaal um Fahnen aufzuhängen, Ballons aufzublasen und es einfach gemütlich zu gestalten. Gabriella ging um die Pizzas zu bestellen, während wir zusammen für den Abend beteten.

Our main objective for the week was to raise the profile of Jesus, and the Heilsarmee (Sally Army) amongst the young people of Koln, and we thought that a good way to do that would be to provide ein "große Leinwand" (big screen) at the hall. By the time the match started there were around fifty people watching the game, a handful of which had come from the park where we had been trying to build some relationships, and one of the parents even came along too, which was fanatastic! After a very tense first half the pizza was brought out and everyone was having a good time. The lads got on really well with some of the other young people at the church, and they all spent every minute between halves and afterwards playing around outside!

Unsere allgemeine Aufgabe dieser Woche war Jesus und die Heilsarmee bekannter zu machen, wir fanden das eine große Leinwand breit zustellen eine gute Möglichkeit dafür ist. Als das Spiel begann hatten wir ungefähr 50 Zuschauer, auch eine Handvoll von den Kindern aus dem Park und bei einen kamen sogar die Eltern mit, was toll war. Nach der ersten spannenden Hälfte gab es dann die Pizza und alle hatten eine super Zeit. Unsere Jungs haben sich sehr gut mit den Jugendlichen aus dem Korps verstanden und sie verbrachten jede minute der halbzeit(en) mit Fußballspielen.

After Germany's victory we were invited for supper at the Bowles' house. David Bowles has been the main organiser of the Sally Army Kick-Off stuff, and has done an excellent job at keeping us focused and motivated. His wife Marsha has been great too, and even gave me some extra hayfever tablets thismorning cos I was feeling rough! We had a great night, and want to thank God for them and the great job they are doing here.

Nach deutschlands Sieg wurden wir bei Familie Bowles zum Essen eingeladen. David Bowles ist der Hauptorganisator der KickOff Iniative der Heilsarmee und hat es gut geschafft uns fokusiert zu halten und uns zu motivieren. Seine Frau, Marsha, war auch toll, sie hat mir sogar Medizin gegen meinen Heuschnupfen gegeben als Ich mich heute morgen nicht so gut gefühlt habe. Wir hatten einen schönen Abend und Ich danke Gott für diese zwei und die Arbeit die sie tun.

After the Italy/Ukraine game the team (bar the oldies[!]) went over to the men's hostel to hang out with the youth from the church. We ended up playing Mau ("Hail!") until the wee hours of the morning, and depsite me falling asleep on more than one occasion, we had a really good time.

Nach dem Italien/Ukraine Spiel ging das Team (ohne die Oldies!) zum Männerheim um sich mit der Jugend des Korps zu treffen. Am Ende spielten wir Mau Mau bis in die frühen Morgenstunden, und, ausser das Ich hier und da eingeschlafen bin, hatten wir eine sehr schöne Zeit.

A bit later some of us headed home on the tram; about 20mins into the trip a fight broke out down the carriage between some Germany fans, and a woman ended up getting quite badly beaten up and I think she was knocked unconscious. It was only after Patrick helped us translate what was going on that we found out that the girl was actually pregnant too. Eventually the police came and dealt with the situation but it was really quite harrowing to witness the girl's partner sobbing over her and for their child. It was a really emotional experience, and many of us felt so useless not being able to do anything physical or practical for her. Please think of this girl in your prayers, I have no idea who she is or where she is from but anything we can do to help will be worthwile I'm sure.

Einige Zeit später waren wir in der Bahn nach hause; ungefähr 20 Minuten nachdem wir losgefahren waren, ging eine Schlägerei zwischen ein paar Deutschlandfans los, eine Frau wurde ganz schon zugerichtet, Ich glaube sie war bewusstlos. Patrick übersetzte für uns was sie geredet hatten und wir fanden heraus das diese Frau auch noch schwanger war. Nach einer Weile kam die Polizei und nahm sich diesem Problem an, aber es war ein schrecklicher Anblick den Partner der Frau zusehen wie er über seine bewusstlose Frau und das Baby weinte. Es war eine sehr emotionale Erfahrung, und wir fühlten uns nutzlos da wir ihr nicht helfen konnten, weder physisch noch praktisch. Bitte denkt an dieses Mädchen in euren Gebeten, Ich habe keine Ahnung wer sie ist oder wo sie herkommt aber alles was wir tun können das irgendwie eine Hilfe ist wird sich lohnen, da bin Ich mir sicher.

Well, we're all a little nervous about tomorrow's England v Portugal match, but are really looking forward to spending time on the MannsTag tomorrow with the blokes from around the area, getting to know them and spending a bit of time out of the routine.

Nun, wir sind alle ein bisschen nervös wegen dem Spiel morgen, England:Portugal, aber wir freuen uns schon sehr auf den Männertag morgen mit den Männern aus der Westdivision, Wir können sie dann mal ein bisschen ausserhalb des Alltags kennen lernen.

Hi to everyone, especially you lot in Gildy and Bruntcliffe (hope you're all behaving yourselves!!!) See you next week,

Hallo an alle, vor allem ihr aus Gildy und Bruntcliffe (Ich hoffe ihr benehmt euch gut) Ich sehe euch nächste Woche.

Ben.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home